La pregunta que m’assalta és
clara: és lícita aquesta aposta modernitzadora? La resposta no és tant clara,
de fet, no la sé. El
que sé és que ens referim a “La Dama enamorada de Puig i Ferreter” i en
canvi parlem del “Titus Andrònic del Rigola”. Fer caure Shakespeare de
la frase és un error al qual la proposta de Rigola ens ha conduït. Hem
suplantat l’autor pel director. No sé fins a quin punt això no és fer passar
bou per bèstia grossa.
Àlex Rigola omple el sàdic i
sagnant text de Shakespeare de contingut humorístic per tal de contrastar-nos
encara més l’absurditat i l’estupidesa de la violència, tant arrelada a la
nostra condició humana. Cada rèplica ha estat treballada de forma que ha rebut
sentit contemporani sense trair en absolut l’esperit de l’obra, encara que el
text hagi estat, a voltes, mutilat. Aquesta imaginació i aquesta voluntat de
transcendir el sentit estricte del text es veu en detalls com que els bàrbars
gots són boixos nois, la virginal Lavínia és una escolar d’internat, les
persecucions i lluites són al més pur estil de Tom i Jerry, l’heroi
vencedor és vist com un Superman d’anar per casa i els llargs parlaments
planyívols són convertits en monòlegs humorístics...
Enfrontar-se a portar a
l’escenari catorze morts violentes, quatre mutilacions de membres, violacions,
estupre i canibalisme, no és gens fàcil; si es provés de fer-ho de forma
seriosa seria un mar de llàgrimes i de sang. Rigola no amaga aquesta violència,
sinó que li dóna un matís d’humor per no convertir aquest escorxador de
Shakespeare en un subproducte gore. La reflexió sobre la violència com a
única forma humana de resoldre els conflictes és l’eix de Titus Andrònic.
Se’n sap molt poc d’aquesta obra de Shakespeare, se’n dubta fins i tot
l’autoria, però sembla que tota aquesta mortaldat respon a una forma barata
d’acontentar el públic de l’època; tot i que els gustos del públic no han
variat gaire en l’esdevenir dels segles, només cal veure que en els culebrots
televisius, quan baixa l’audiència maten algun personatge, com a fórmula
infal·lible de recuperar espectadors; panem et circenses, ara i sempre.
Rigola no renuncia a aquesta visceral diversió, però té prou categoria com per
donar-li una forma metafòrica a l’homicidi, canviant la truculència per una
subtilitat que no amaga la bestialitat humana. La reflexió de Rigola és clara:
la violència té un efecte multiplicador, sobretot quan aquesta violència és exercida
pel poder.
Titus Andrònic va aconseguir els
guardons a millor espectacle i millor director de l’any passat amb tota
justícia, i Rigola amb aquesta versió descarada del clàssic, s’ha situat com a
un dels valors més interessants del teatre català. Àlex Rigola és aire fresc al
panorama teatral del país, però encara és incert aventurar-se a dir que serà el
renovador de l’escena teatral catalana, de moment ha fet excepcionals
adaptacions d’obres estrangeres. Ara, ell i els de la seva generació, haurien
d’arriscar-se a fer adaptacions tan audaces com la del Titus amb les
(poques) obres clàssiques catalanes que tots tenim (o que hauríem de tenir)
assumides. També caldria recuperar autors teatrals “perduts” com Joan Brossa o
Manuel de Pedrolo, però el que crec que és realment urgent és apostar d’una
manera decidida pels autors catalans actuals i arriscar-se a estrenar les seves
obres. De la mateixa forma que bona part dels directors, com el mateix Rigola,
confien plenament en les tongades d’actors que surten de l’Institut del Teatre,
hi hauria d’haver la mateixa confiança amb tots aquells dramaturgs que ara
estan treballant al nostre país. Completament d’acord que és molt enriquidor
adaptar autors clàssics i moderns d’altres cultures, però tots aquells
aprenentatges i influències que poden fer avançar el nostre teatre, es mantenen
suspesos en el buit per la manca d’estrenes d’obres d’ara i d’aquí.
Titus Andrònic de William Shakespeare.
Traducció: Salvador Oliva. Companyia: Kronos Teatre. Repartiment: Gavina Sastre, Ivan Benet, Joan Carreras, Albert Ribalta, Manel Sans, Alícia Pérez, Dolo Beltrán, Daniela Feixas, Kai Puig, Pep Miràs, Xavier Ripoll, Albert Triola, Eugeni Roig, Jacob Torres. Escenografia: Bibiana Puigdefàbregas.
Direcció i adaptació: Àlex Rigola.
Teatre Bartrina, 23 de febrer de 2002.
Publicada a la Revista del Centrre de Lectura, 2n trimestre 2002
Publicada a la Revista del Centrre de Lectura, 2n trimestre 2002
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada